I can’t speak Japanese

友人にネタできたんだから書けって言われたんで書きます('A`)



今日の英語(リーディング)の時間のことなんですけど、リスニングの勉強したんですよ。

問題集があるので、それを使ってやるんですよ。

そしてCDを聞いて選択肢から正しいのを選ぶ、って感じですね。

で、やっぱ日本人が問題作ってるわけですから、変な英語ってあるじゃないですか!

久々にありましたよー!授業中それで頭がいっぱいでした(駄)

以下、CDで流れた内容。

AがウェイトレスでBが客です。



B:Excuse me.

A:Yes

B:I didn't order chicken salad.

A:I'm terribly sorry. You order seafood salad, did'nt you?

B:No, I ordered potato salad.



皆さんこれ訳せますか?

もちろん某教師さんは楽勝ですよね?(何)

日本訳するとこうなります。



B:すみません。

A:はい。

B:私はチキンサラダは注文していませんが。

A:たいへん申し訳ありません。シーフードサラダをご注文でしたよね。

B:いいえ。















ポテトサラダを注文しました。



どんな店だよ。

このウェイトレス酷いですね。オーダー間違えすぎです。

いや、私も1回経験あるんですが(ぉ)

私の場合は家族で外食行った時のやつですが



親父:あんかけ焼きそばと広東麺と塩ラーメンで。

店員:かしこまりました。天丼ですね?

一同:は?



こんな感じでしたね(笑)

誰も天丼頼んでないし、しかも家族3人で行ってるのに天丼一杯だけですよ(爆)

なんか店員かなりボケてたみたいですよ。素でした('A`)





ちなみに、私が今まで見た中で一番変だと思った英文はコチラ



A:Is this a cat?

















B:No, this is a tiger.