I can’t speak Japanese
友人にネタできたんだから書けって言われたんで書きます('A`)
今日の英語(リーディング)の時間のことなんですけど、リスニングの勉強したんですよ。
問題集があるので、それを使ってやるんですよ。
そしてCDを聞いて選択肢から正しいのを選ぶ、って感じですね。
で、やっぱ日本人が問題作ってるわけですから、変な英語ってあるじゃないですか!
久々にありましたよー!授業中それで頭がいっぱいでした(駄)
以下、CDで流れた内容。
AがウェイトレスでBが客です。
B:Excuse me.
A:Yes
B:I didn't order chicken salad.
A:I'm terribly sorry. You order seafood salad, did'nt you?
B:No, I ordered potato salad.
皆さんこれ訳せますか?
もちろん某教師さんは楽勝ですよね?(何)
日本訳するとこうなります。
B:すみません。
A:はい。
B:私はチキンサラダは注文していませんが。
A:たいへん申し訳ありません。シーフードサラダをご注文でしたよね。
B:いいえ。
ポテトサラダを注文しました。
どんな店だよ。
このウェイトレス酷いですね。オーダー間違えすぎです。
いや、私も1回経験あるんですが(ぉ)
私の場合は家族で外食行った時のやつですが
親父:あんかけ焼きそばと広東麺と塩ラーメンで。
店員:かしこまりました。天丼ですね?
一同:は?
こんな感じでしたね(笑)
誰も天丼頼んでないし、しかも家族3人で行ってるのに天丼一杯だけですよ(爆)
なんか店員かなりボケてたみたいですよ。素でした('A`)
ちなみに、私が今まで見た中で一番変だと思った英文はコチラ
A:Is this a cat?
B:No, this is a tiger.